Színházak
Kamra
Thomas BernhardPisztrángötös
fordítóTandori Dezső
- CaribaldicirkuszigazgatóBezerédi Zoltán
- UnokakötéltáncosnőPálmai Anna e.h.
- ZsonglőrTakátsy Péter
- ÁllatidomítóMészáros Béla
- TréfacsinálóSzacsvay László
- rendezőMáté Gábor
- díszlettervezőCziegler Balázs
- jelmeztervezőNagy Fruzsina
- mozgásMagyar Éva
- fordítóTandori Dezső
- zeneSáry László
- a rendező munkatársaTóth Judit
“Bernhard negyedik színdarabja különösen szűk térben játszódik: Caribaldi cirkuszigazgató lakókocsijában. Caribaldi 22 esztendeje próbálja itt négy játszótársával – az állatidomárral, a zsonglőrrel, a bohóccal és saját unokájával – Schubert Pisztrángötösét, abban a reményben, hogy egy szép napon majd felléphetnek vele a manézsban: a tökéletes zene egyetlenegy alkalommal. Csakhogy a próbák rendszeresen kudarcba fulladnak; a darab az ember perfekcionista illúzióinak keserű kigúnyolása és paródiája. (…) Az egyik oldalon ott áll Caribaldi álma Arhangelszkről, amelyet joggal érthetünk a tökély és a harmónia metaforájaként, a másik oldalon viszont ott a formulaszerűen vissza-visszatérő mondat: ’Holnap Augsburg’, amely félreérthetetlenül utal a 22 éve fönnálló helyzet változatlanságára. (…) Bernhard Pisztrángötös (A szokás hatalma) című darabja egy olyan életforma színpadi ábrázolása, amely kénytelen beérni saját keretfeltételeinek sztoikus elfogadásával: az okok elkallódtak, a megszokás vette át a hatalmat."
Manfred Mittermeyer (Kurdi Imre fordítása)
Manfred Mittermeyer (Kurdi Imre fordítása)
2006. 10. 28.
Galéria
Játszóhelyek, társszínházak, fesztiválok
Színház-választó
Válassza ki a keresett színház kategóriáját majd nevének kezdőbetűjét vagy használja a keresőt!